İngilizce Örümcek Adları

hamdım, ham kaldım, hamım, hamd olsun

Haftalardır devam eden hummalı çalışma faslı nihayet bugün sona erdi. Yukarıdaki fotoğraftan da anlaşılacağı üzere iyice dağılmış, nefes alamaz hale gelmiştim. Çanakkale’deki kongre için sunum hazırlıkları, epeydir bekleyen ” major revision” lar, tasnif edilmeyi bekleyen örnekler vs.

İki gün evvel bilgisayarda poster sunum hazırlığı yaparken “bak!” demiştim yanımdakine; “İnsanlar beraberlerinde ne ilginçliklerle gelecekler”. Bugün telefonla konuşuyoruz ve “A4” ebatında bastırılmış posterleri duyuyorum. İnsanın evvela kendisine saygısı olacak. Olacak ki yaptığı işe de saygısı olsun.

Dün bir dostla sohbet ediyoruz. Malum ilin malum üniversitesinin malum bölümünde aradan neredeyse on yıl geçmesine rağmen hala ardımdan konuşulduğunu duyuyorum. Hatta beni hiç tanımayan, beni hiç görmeyen öğrencilerin “o şöyle, o böyle” dediklerini. Hocalarını geçtim, o laf eden kardeşleredir şimdi lafım. Bilim adamlığına soyunmadan evvel önce adam olun. Hayata, insanlara karşı duruşunuz, tavrınız olsun. Omurgasız hayvan çalışıyor olmanız sizlerin de omurgasızlaşacağınız anlamına gelmez. İnsanları adlarının önündeki kalabalıklarla değil nereden geldikleri, neler yaptıkları ile değerlendirin. Saygınız titre değil, sarfedilen emeğe olsun. Halen yaşayan en büyük örümcek bilimcinin değil profesör biyolog bile olmadığını, bilir misiniz? Ben bir gün gelir üstüme atılan çamurlardan arınacak bir pınar bulurum. Peki ya siz? Attığınız çamurlarla kirlenen ellerinizi yıkadığınız çeşmelerin suyu temiz mi acaba?

Neyse, çok dolmuşum… Bir kaç gün evvel dilbilimci Ümüt Çınar beyefendi son çalışmasını yolladı bana; İngilizce Örümcek Adları. Bu eserini acizane şahsıma ithaf etmiş. Şöyle yazmış sonuna (-ki çok mütehassis oldum); “İngilizce Örümcek Adları adlı bu çalışma, örümcekleri bana sevdiren bilgine, Kadir Boğaç Kunt’a ithaf edilmiştir”. Özellikle “Bilgin” kelimesine takıldım. Sanırım necip Türk milletinin “şehit ve gazi” ünvanlarından sonra en anlamlı hitap biçimidir evlatlarına; bilge, bilgin.

Ne diyeyim? Kalemin kırılmasın Ümüt Çınar, mürekkebin hiç kurumasın. Dünya yüreğinin tüm güzelliğini çıkarsızca insan olmaya sunanlarla güzel. Teşekkür ederim, eyvallah.

“İngilizce Örümcek Adları” üzerine 3 düşünce

  1. Sevgili Boğaç,

    Öncelikle senin bilginliğinin başkasının tescilliğine ihtiyacın olmadığını vurgulamak istiyorum.
    Ve pek de güzel ifade ettiğin gibi. İsminin başında bir titr olmasına da gerek yok. Yaptıkların ettiklerin bugün pekçok “hayvan sistematikçisi” profesörününki ile de karşılaştırlabilir.
    Bilim adamı olmak için akademisyen olmuş olmak da gerekmez. Sen ve arkadaşların, birbir zorlukla ve herşeyden feragatle bu işleri yapıyorsunuz. Sizin gibi insanlara köstek olmaya çalışanlar, bana göre sadece kendilerini küçültürler. Çünkü sizler en erdemli işi yapan, hemde karşılık beklemeden yapan gerçek bilimcilersiniz.
    Naçizane tavsiyem, sizler için ne dendiğine bakmadan her zman ileri bakmanızdır. Meyve veren ağaç taşlanır… Myvesiz ağaca kimse taş atmaz:)

    Böyle biline!

    Gözlerinden öpüyorum.
    Yolunuz her daim açık olsun….

  2. Sevgili Kadir,

    Senin gibi 100 tane daha bilim insanı olsa.. Bu ülke daha aydınlık ve yarınlara daha güvenle bakan insanlarla dolu bir ülke olurdu…

    İyi varsın… Sevgiler…

  3. Arachnida sınıfından eklem bacaklı hayvanlar bana soğuk gelirdi önceden. Bu soğukluğun kırılması kenelerle oldu. Mayıs 2010’da Vikipedi’de kene (Ixodida) türlerinin maddelerini açmaya başladım. Çok cılız bilgilerin yer aldığı Akrep maddesini Ağustos 2010’da yeniden düzenleyip genişletmeye çalışırken Türkiye’deki akrep türlerinin de maddelerini tek tek açıyordum. Leiurus abdullahbayrami türünün maddesini 7 Ağustosta açtım ve sayfayı genişletmek için internet taraması yapınca Kunt’un sitesine ve “Leiurus abdullahbayrami” başlıklı yazısına denk geldim. Samimi olarak kaleme alınan ve sıcak olan o yazıdan o kadar etkilenmişim ki 8 Ağustosta yorum yapmışım. Aylar sonra Türkiye örümcek türlerinin maddelerini de Vikipedi’ye eklemeye başladım ve 70 kadarını tamamlayabildim. Kunt’un sitesisindeki “Hersiliola turcica” başlıklı yazısına da 21 Ekim 2010’da yorum yapmışım fakat Vikipedi’deki Hersiliola turcica maddesini birkaç ay sonra 13 Şubat 2011’de açabilmişim.

    Doğruyu konuşmak gerekirse, Kunt’un yazılarını görmeden önce omurgasızlar içinde örümcek, kene ve akrepler benim için “soğuk” hayvanlardı ve daha çok böcekler (Insecta) ilgimi çeker ve “sıcak” gelirdi. Kadir Boğaç Kunt, sekiz bacaklı o soğuk örümceklerin de altı bacaklı böcekler gibi sıcak olabileceğini bana gösteren bilgindir. Yarın, örümcek adlarının Yeni Zelanda’daki Maori dilinde, Kenya’daki Sevahili dilinde, Paraguay’daki Guarani dilinde ya da Kazakçada, Japoncada, Gürcücede, Boşnakçada velhasıl bütün dillerdeki sözlük ve sözlükçelerini hazırlarken hep Kunt’u hatırlayacağım ve onun adını hayırla anacağım.

    Kadir, ben senin yanında kırık dökük bir kalemim ve üniversiteyi bile bitiremedim. Sana ve senin gibi kısıtlı ortamlarda bilim yapmaya çalışan azimli bilginlere dünyayı döksem az gelir. Kaleminiz kırılmasın

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir